Lucilio (Gaius Lucilius)

Lucilio (Gaius Lucilius ca. 180 – 1103/2 aC)

SATURAE

LIBER I – DEORUM CONCILIUM

(Var. L. 5.17)  Aetheris et terrae genitabile quaerere tempus

Buscar el tiempo que engendró el éter y la tierra

(Persius Sat. I,1) ‘O curas hominum! O quantum est in rebus inane!’

¡Oh preocupaciones de los hombres! Cuánto vacío hay en las cosas!

(Serv. ad Aen. 9.227). consilium summis hominum de rebus habebant.

Tenían un consejo acerca de los asuntos más importantes de los hombres.

LIBER XV

(Nonius. 533, 11) Multa homines portenta in Homeri uersibus ficta
monstra putant, quorum in primis Polyphemus ducentos
Cyclops longus pedes: et porro huic maius bacillum
quam malus naui e corbita maximus ulla.

Los hombres consideran monstruos muchos portentos inventados en los versos de Homero, entre los primeros de ellos el Cíclope Polifemo, alto de doscientos pies; además (tiene) un bastón mayor que cualquier mástil enorme de una nave de carga

(Lactantius, Div. Inst. I, 22, 13) Terriculas, Lamias, Fauni quas Pompiliique
instituere Numae, tremit has, hic omnia ponit.
Ut pueri infantes credunt signa omnia aena
uiuere et esse homines, sic isti somnia ficta
uera putant, credunt signis cor inesse in aenis.

Los seres espantosos, las Lamias que crearon los Faunos y los Numa Pompilio, este (hombre) los teme, todo lo cree real. Como los niños que aún no hablan creen que todas las estatuas de bronce viven y son hombres, así estos juzgan verdaderos sueños ficticios, creen que hay corazón en estatuas de bronce.

Pergula pictorum, veri nil, omnia ficta.

Casetas de pintores; nada de verdadero, todo ficticio

Incertae sedis reliquiae

Virtus, Albine, est, pretium persoluere uerum
quis in uersamur, quis uiuimus rebus, potesse;
uirtus est, homini scire id quod quaeque habeat res;
uirtus, scire, homini rectum, utile quid sit, honestum,
quae bona, quae mala item, quid inutile, turpe, inhonestum;
uirtus quaerendae finem re scire modumque;
uirtus diuitiis pretium persoluere posse;
uirtus id dare quod re ipsa debetur honori,
hostem esse atque inimicum hominum morumque malorum,
contra defensorem hominum morumque bonorum,
hos magni facere, his bene uelle, his uiuere amicum,
commoda praeterea patriai prima putare,
deinde parentum, tertia iam postremaque nostra.

Virtud es, Albino, poder asignar un precio verdadero (apreciar ) a las personas con quienes convivimos, a las cosas gracias a las que vivimos; virtud es conocer aquello que cualquier cosa tiene de valor para el hombre ; virtud (es) saber qué es correcto para el hombre, útil, honesto, qué cosas buenas, cuáles malas también, qué inútil, vergonzoso, deshonesto; virtud (es) saber el fin y el modo de conseguir una cosa; virtud (es) poder asignar un precio justo a las riquezas; virtud es dar aquello que se debe al honor por sí mismo; ser rival y enemigo de hombres y costumbres malvadas, y por el contrario, defensor de hombres y costumbres buenas; a estos valorarlos en mucho, a estos quererlos bien, vivir con ellos como amigo, y además considerar lo primero el bienestar de la patria, luego (el) de los padres, y tercero ya al final (el) nuestro.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s