Archivo mensual: octubre 2015

Horacio, Carmina IV, 7

Horacio (Quintus Horatius Flaccus) – (65 a. C.-8 a.C.)

Texto Perseus The Latin Library

Diffugere nives, redeunt iam gramina campis
arboribusque comae;
mutat terra vices et decrescentia ripas
flumina praetereunt;

Huyeron las nieves, regresan ya las hierbas a los campos y a los árboles las copas; muda la tierra las estaciones y, decrecientes, los ríos regresan a sus cauces;

Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet
ducere nuda choros:
inmortalia ne speres, monet annus et almum
quae rapit hora diem.

Una de las Gracias, con la Ninfas y con sus dos hermanas se atreve a dirigir desnuda los coros (de danza): (que) no esperes la inmortalidad, aconseja el año (el devenir del año) y el momento, que arrebata el día fructífero.

frigora mitescunt Zephyris, ver proterit aestas
interitura, simul
pomifer autumnus fruges effuderit, et mox
bruma recurrit iners.

Los fríos se suavizan con los Céfiros, a la primavera la deja atrás el verano,  que ha de morir tan pronto el fructífero otoño haya dejado caer sus frutos,  y ya mismo llega corriendo de nuevo el invierno estéril.

damna tamen celeres reparant caelestia lunae:
nos ubi decidimus
quo pius Aeneas, quo dives Tullus et Ancus,
pulvis et umbra sumus.

Sin embargo, lunas veloces restituyen los estragos celestes (las lunas recuperan rápidamente aquello que han menguado): nosotros, cuando morimos donde el Padre Eneas, donde el rico Tullo y Anco, polvo y sombra  somos.

quis scit an adiciant hodiernae crastina summae
tempora di superi?
cuncta manus avidas fugient heredis amico
quae dederis animo.

¿Quién sabe si los dioses superiores querrán añadir tiempo futuro (del mañana) a lo sumado hasta hoy?. Todo lo que hayas ofrecido a tu propio disfrute,  escapará a las manos ávidas de un heredero.

cum semel occideris et de te, splendida, Minos
fecerit arbitria,
non, Torquate, genus, non te facundia, non te
restituet pietas;

Tan pronto hayas muerto y Minos haya decicido acerca de ti sus claros designios, ni tu estirpe, Torcuato, ni tu elocuencia, ni tu piedad te devolverán (a la vida);

infernis neque enim tenebris Diana pudicum
liberat Hippolytum
nec Lethaea valet Theseus abrumpere caro
vincula Pirithoo.

pues de las tinieblas infernales ni Diana puede liberar al casto Hipólito, ni Teseo es capaz de romper las cadenas del Leteo en favor de su amado Pirítoo.